Spania cere recunoașterea limbilor bască, catalană și galiciană ca limbi oficiale ale Uniunii Europene
Update cu 1 săptămână în urmă
Timp de citire: 4 minute
Articol scris de: Elena Dumitrescu

Spania cere recunoașterea limbilor bască, catalană și galiciană ca limbi oficiale ale Uniunii Europene
Spania face apel pentru ca limbile bască, catalană și galiciană să fie recunoscute ca limbi oficiale în Uniunea Europeană, un subiect care creează dificultăți pentru multe dintre cele 27 de state membre, conform informațiilor AFP. Subiectul a fost discutat marți dimineață de către miniștrii afacerilor europene din UE, care s-au întâlnit la Bruxelles, dar decizia a fost amânată din lipsă de consens, a declarat un diplomat european.
Guvernul condus de socialistul Pedro Sanchez depinde de voturile catalanilor pentru a-și aproba majoritatea proiectelor legislative în parlament. De asemenea, Spania a investit "întreaga greutate politică" în această inițiativă, conform unui alt diplomat de la Bruxelles.
Uniunea Europeană are în prezent 24 de limbi oficiale, iar în statele membre există în jur de 60 de limbi regionale sau minoritare. Recunoașterea unui statut oficial pentru aceste limbi ar însemna că documentele legale ale UE trebuie traduse și în aceste limbi, iar interpreți să fie disponibili la summituri și reuniuni. O astfel de recunoaștere ar necesita un consens din partea tuturor celor 27 de membri, ceea ce nu s-a realizat până acum.
Mai multe state membre, în special cele baltice, sunt reticente la această cerere, temându-se că ar putea fi obligate să recunoască și alte limbi regionale ca oficiale. De exemplu, Marko Stucin, secretar de stat în Ministerul Afacerilor Externe al Sloveniei, a explicat că "o mare parte a populației baltice vorbește rusă și, prin urmare, rusa ar putea deveni limba oficială", ceea ce aceștia nu își doresc.
Pentru a aborda aceste temeri, miniștrii au convenit să continue discuțiile, amânând astfel decizia pentru o altă reuniune. Ministrul finlandez pentru afaceri europene, Joakim Strand, a declarat că deciziile trebuie să fie constructive, în timp ce un diplomat european a subliniat că nu se dorește "europenizarea unui subiect național".
Conform unor surse, Serviciul juridic al Consiliului UE a concluzionat că cererile Spaniei nu pot fi satisfăcute fără modificarea tratatelor existente. Cu toate acestea, unele state cred că există posibilitatea unui compromis, limitând discuția la limbile regionale care sunt deja recunoscute în constituțiile naționale. În acest caz, ar exista doar trei limbi eligibile: bască, catalană și galiciană.
Este important de menționat că Spania a declarat că este dispusă să suporte costurile de traducere pentru aceste trei limbi. Totuși, un diplomat european a avertizat că este o chestiune serioasă cu implicații juridice, adăugând că "ar fi preferabil să o examinăm foarte, foarte atent", a spus Andreja Metelko-Zgombic, secretar de stat croat pentru afaceri europene.